Русификатор от Commando v2.6

  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • Mount & Blade 2: Bannerlord — Русификатор от Commando v2.6
  • 1587374171_russian_translation_by_commando.rar
    Geslo za arhiv: vgtimes
    Prenesi 995.86 kB
Avtor: Commando
Velikost: 995.86 kB
Dodano: xam_xam
Datum: 20 april 2020, 12:16
Prenosov: 1050

Приветствуем, воины Кальрадии!

Версия №2.6 от 18.04.20:

Отредактированы многие описания заданий, убраны лишние переменные в местах где было непонятно кого к кому везти, из-за обилия имён и мест.Общая редактура диалогов, строк, комментариев персонажей.

Добавлены и переведены все новые строки из патча 1.2.0 (Это было страшно, новых строк очень много. В языковые файлы вынесли большое количество строк которые ранее были в коде игры, и мы наконец-то смогли их перевести, не все конечно вынесли из кода, но большую часть. Наёмники тоже входят в список переведённого. Всем настоятельно рекомендую ОБНОВИТСЯ до версии 1.2.0, это того стоит).

Русификатор собран в виде модуля, и теперь может быть включен/выключен/удалён как мод. Всё для удобства людей. Чтобы русификатор в новом виде встал как нужно, требуются следующие действия:(Так же TaleWorlds провели изменения в языковых файлах, и посему, эти пункты обязательны, дабы игра у вас была стабильна, и перевод отображался без проблем, и перекосов).

Версия №2.5 от 15.04.20:

Добавлены все новые строки из патча 1.1 (Кроме тех, которые TaleWorlds заблокировали от перевода. Под такие к примеру попадают 3 новых предмета. Короткое и длинное западные копья, а так же ламеллярные наплечники. И в целом некоторая часть строк. Ну и вшитые в код строки само собой всё такие же... Работу нам явно облегчать не хотят).

Выдан гендер всем прозвищам, и профессиям, дабы они подходили как и к женскому полу, так и к мужскому.

Добавлены склонения фракций, через турецкие костыли русского производства. (Раньше к примеру в чате писало Фродо из Баттанцы.... А теперь будет писать: Фродо из Баттании)

Переработано меню стартового выбора культуры, с учётом новых склонений.

Хорошенько отредактированы, и проверены юниты.

Переписана энциклопедия. Снова... Теперь гендерная принадлежность должна отображаться нормально, как и новые склонения фракций.

Переработано множество диалогов, теперь персонажи должны быть более живыми.

Переписаны несколько квестов.

Во многие диалоги был добавлен гендер, или же они были переписаны нейтрально для обоих полов (Всё таки дёргает глаз, когда девушка говорит в мужском роде, стараемся править по максимуму).

Общая редактура, по проблемам которые находят наши тестеры, и люди с сайта, благодарю вас за это)

Порядок установки русификатора следующий:

1. Скачать русификатор.

2. Перед началом установки выставить в настройках английский язык. В процессе установки игра должна быть выключена.

3. Если раньше у вас бы установлена старая версия русификатора, наша, или же иная другая, проведите проверку локальных файлов в настройках Steam, дабы восстановить оригинальные файлы турецкой локализации. Если этого не сделать, могут возникнуть проблемы с переводом, особенно если вы ранее использовали какой-либо другой русификатор. Эта версия НЕ заменяет турецкий язык! Она именно ДОБАВЛЯЕТ файлы русской локализации.

4. Скопировать папки Modules и GUI из скачанного архива в корневую папку игры (Mount & Blade II Bannerlord).

5. Включить мод в лаунчере игры. (Галку в квадратик возле самой нижней строчки)

6. В настройках игры выставить РУССКИЙ язык. ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАПУСКАТЬ ИГРУ ЧЕРЕЗ ЛАУНЧЕР!!!

Примечание: Если у вас 10 винда, файлы могут быть заблокированы, разрешите их здесь:

Часто задаваемые вопросы:

Вопрос: Аааа, я сделал всё как надо, но у меня английский язык! Что делать?

Ответ: Во-первых, писать, где купили игру, во-вторых — всюду ли английский или есть часть русского. Мы будем вести наблюдения, поскольку точного ответа на этот вопрос пока никто не знает.

Возможные условия решения проблемы:

1. Установлен хотфикс 1.02

2. Удалены папки Lang в модулях в тех папках которые заменяются

3. Проверен кэш (структура восстановилась)

4. Установлен перевод

За наблюдения благодарим JackTheCat.

Вопрос: Когда будет следующая версия и как узнать что она вышла?

Ответ: Будет, когда сделаем. Смотря что там в файлах и тестировании. Не подгоняйте. Следите за темой, мы пишем об изменениях. Также каждая версия нумеруется.

Вопрос: У меня игра не работает/произошёл баггинг/а помогите как дать спутнику лошадь, как вот это и то и сё делать!!!

Ответ: Эта тема предназначена исключительно для обсуждения русификатора, вопросы по игре задавайте в её теме: ссылка.

Вопрос: У меня вылетает после установки русификатора!

Ответ: укажите где купили игру, как ставили перевод, какая у вас винда, какой язык выбран в настройках игры и в настройках стима, проверяли ли локальные файлы перед установкой русификатора. Без конкретной информации на вопрос отвечать не будем.

Uporabne povezave:

Komentarji 0