Рolska akcija v pseudo-odprtem svetu oddaljenega vesolja, ki poudarja dobro zasnovane in potopne naloge z visoko ponovljivostjo v vsakem prehodu. Igra pripoveduje... Več podrobnosti
Igralci:
Metacritic:
Prevod z dvojnimi podnapisi [v1]
Avtor:
BageDog
Dodano:
Velikost:
7.57 MB
Datum:
11 september 2023, 15:27
Prenosov:
276
-
Prenesi (7.57 MB)11 september 2023, 15:27rusifikator-c-dvojjnymi-subtitrami-v1_1694435244_789323.rar
Prevod temelji na plačani različici DeepL API in vključuje naslednje značilnosti:
- Vsi dialogi so bili prevedeni v neformalni obliki komunikacije (na „TI“, ne na „VI“).
- Nekaj besed je bilo prevedenih iz poljščine, ne iz angleščine (večina pa iz angleščine).
- Skoraj vsi dialogi so bili prevedeni ob upoštevanju spola NPC, zato bodo v 90% primerov liki govorili pravilno, v imenu njihovega spola.
- V prevodu je bila uporabljena funkcija glosarja DeepL, v katerega so bile dodane ključne oznake mest, organizacij, imen itd., da bi te besede zvenele enako v vseh dialogih.
- Večina besed, ki niso bile prevedene v drugih jezikih (imajo izvirni angleški prevod), je ostala izvirna tudi v prevodu (imena planetov/sistemov, nekatere organizacije, imena ladij itd.).
- Obstaja ločena različica prevoda z dvojnimi podnapisi (rus. + angl.).
NAVODILA ZA NAMESTITEV
- Če prvič nameščate mod, ustvarite v imeniku .../Documents/My Games/Starfield datoteko StarfieldCustom.ini in vanjo vstavite naslednjo vsebino:
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=
[General]
sLanguage=en - Prenesite mapo Data v isti imenik .../Documents/My Games/Starfield
Ime in opis datoteke sta bila prevedena. Pokaži izvirnik
(RU)Prikaži prevod
(SL)
Русификатор c двойными субтитрами [v1]
Русификатор основан на платной версии DeepL API, и включает следующие особенности:
- Все диалоги переводились с неформальной формой общения (на «ТЫ», а не на «ВЫ»).
- Некоторая часть слов переводилась с польского языка, а не с английского (но большая часть с английского).
- Практически все диалоги были переведены с учетом пола NPC, поэтому в 90% случаев персонажи будут говорить правильно, от лица их пола.
- В переводе использовалась функция глоссария DeepL, в который были добавлены ключевые названия мест, организаций, имена и т. д. что-бы эти слова звучали одинаково во всех диалогах.
- Большая часть слов, которые никак не переведены в других языках (имеют оригинальный англ. перевод), так же и в русификаторе остались оригинальными (названия планет/систем, некоторые организации, названия кораблей и т. д.).
- Есть отдельная версия русификатора с двойными субтитрами (рус. + англ.).
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
- Если вы впервые устанавливаете мод, то создайте в директории .../Documents/My Games/Starfield файл StarfieldCustom.ini и поместите в него следующее содержимое:
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=
[General]
sLanguage=en - Поместите папку Data в ту же директорию .../Documents/My Games/Starfield
Uporabne povezave:
