Ustvari

Komentarji 267
Zid Lorreor
2 meseca
Egor ni umrl, Letov je šel živeti sem.
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Егор не умер, Летов ушёл жить сюда.
Zid Renoiw
2 meseca
Oprostite, ne bom več ponovil.
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Простите, больше не буду.
2 meseca
Zato sem tudi manjkal.
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Вот поэтому я и отсувствовал.
2 meseca
Prizemljena razlaga teme konca
Ni mi nič všeč, nočem, ne morem, ni dovolj
Ljudje so po svetu zlobni, tako kot jaz
In v trenutku, v najlepšem trenutku, sem se ubil
Za zamere v preteklem, sedanjih in prihodnjih življenjih ni treba nikogar kriviti
Ni treba odpustiti, niti ni mogoče
Lahko živiš, a ni treba živeti
Grobnice svetnikov niso na pokopališču, tako kot njihove duše.
Zakaj Van Gogh ni popolnoma odrezal ušes?
Čistilišče — klasična prevara katoliške cerkve
Vse ali nič, mrtva treznost ali živa odvisnost
Velike zarote proti majhnemu človeku
Pod pritiskom podočnjakov in nesrečnega stoletja
Postaja močnejši, premaguje temo, a svetlobe ni
Če ne bi bilo nesreče, sreče ne bi bilo

Prečkam mehanske oceane, podeželske morske okrožja
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Potovanja po vodnih zvezkih in temi belih noči
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Varuje srečne reveže in izdaja nesrečne kralje
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega.
Kisli zaliv proti toku postaja hitrejši
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega

Osamljenost v velikem megamestu
Umreti brez pozornosti na najbolj priljubljenem trajektu
Temno zelena mreža zateguje omrežje
V deliriju ni mogoče premagati nikogar in ničesar
Posebni lijaki v srcu neizbranih ljudi
Ostanki otrdele štruce — hrana sedmi dan
Rjavo voda z plesnijo — sladkost konca sveta
Vse v našem svetu je plačano, urejeno, obuto in oblečeno
Radioaktivni inertni plin v mrtvaški tišini
Pretepeni natakarji v velikem lokalnem hrupu
Starinske kovance, ki niso več v obtoku
Ne gre za kovance, sploh ne za kovance, ni stvar denarja
Ne za denar, ne za kovance, ne za kovance

Prečkam orodja potokov, dnevnik morskih okrožij
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Potovanja po krvavih zvezkih in belini temnih noči
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Dragi noži in temačnost opitih oči
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Norost slepote ljudi v prepadih
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega

In oni opazujejo sramoto naših z nebes
V življenju bo trpel angel, čarovnik, angel, hudič in demon
Čudna okužena bitja bežijo
Vlak je iztiril — neizogibna smrt
Če zažgeš vejo, bo zgorel cel gozd
Preteči svet v zanosu zvestobe
Kršenje pravil — odhod celo z evidenco
V rokah hudiča — nož sije kot srebro
Mravlja želi iti po svojih pravilih
Koren zla je že dolgo zrasel.
Ni pomembna morala, samo gospodarska rast
Zunaj je vsak človek živ

Živimo ali ne, čas ali ne

Iz pipe teče rdeča, rdeča voda
Ni nič tako veliko in neprijetno kot tema

Prečkam mrtve oceane, običajne komunistične ljudi
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Običajen krog smrti ljudi
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Potovanja po sterilnih korakih nočnih ljudi
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Dokler usoda ni postala še bolj boleča
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega.

V minljivem sedanjiku zvok skoraj neslišanih čevljev
Drzna obramba temnih, temačno belih korakov
Velika utrujenost, strela in grom
Krom reže na drobne koščke
Velika zamuda, potenje zenic
Sintetizator zvokov pekla, zlata obrv
Naravne srajce, tuje jakne
Mravljišče se je vseeno razpadlo brez kraljice
Razburkane kitare, ojačevalci režima
Koliko še zlatih vrat do velikega Rima?
Siv kopalni list, javorjev kapitalistični list
Neiskrene namere in kitarist brez rok
Rdečimarmorni okno na hugenotskem okenskem robu
Hrapavost glasu, naravni ovratniki
Koski barutne lesene sode

Prečkam gluhe novice in svetovne poglede ljudi
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Napiti se življenja do roba z gorečo kopico norih idej
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Štejem po zeptosekundah vsak preprost dan
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Uresničevanje norosti, obujanje norih Fahrenheitov ljudi
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega

Usmrtitev in umor bratov med obleganjem La Rochelle
Herojske balade o strahopetnih barabah v resnici
Plastni oblaki, gosta zavesa not
Ni mogoče prebrati kode pri vsakem avtomobilu
Vroč lepilo s prodornim pogledom
Jordanovi križi niso dobrodošli človeštvu
Spremeniti ideologijo svojega sveta
Inventarizirati tisto, česar ni in ni bilo
Bure, tema — nebo je jedlo
Snežni vrtinci so obstali
Izdajalec bo stokal o zvestobi
Kaznovalec bo povabil na peklenske muke
Obsojanje preprostih in majhnih ljudi za dobro
Razglasitev po okusu
Brez sledu izginjajoč v temi

Prečkam sede in mlade prve ladje
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Sladki medenjaki niso preživeli, a beseda ni vrabec
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Če si skoraj ubil, raje dokončaj delo
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega
Risba fronte je vse širša in boleča
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo močnejšega

Nežne konjičke z motorno žago v rokah
Lepljiva nugat z radijevimi orehi na zobeh
Po rdečem, neljudsko se smeje vojščak
Vsi zakoni, vse daleč, vse drugače
Oranžne zimske obrobja in jelke
Sivi afriški prazniki, pesmi in plesi
Monogamni svet je kot plastika poln
Nihče iz sedme bolnišnice ni odšel popoln
Postati kovanec, izgubljeno in najdeno breme
V ničelni in izgubljeni obljubljeni deželi, ostanki ladij
Nepoznavanje utripanja nepisanih oči
Vse, kar ni moglo ubiti, je naredilo boleče

Človek se navadi na vsakega podnosa
Prisilni prebeg
Na vsakega berača se vsi za vedno navadijo
Prostovoljni prebeg
Pa ni ubil navadne stare dame, ampak svojo osebnost
Pod pritiskom je sklenil dogovor z vestjo
Pa ni ubil stare dame, ampak sebe od znotraj
Dogovor z vestjo je sklenil po lastni volji
Ljudje so ustvarjeni za srečo, a sreča ni za nas
Nobenega pretvarjanja, ljudje potrebujejo le ukaz
Ustvarjeni smo za srečo, a sreča ni za take kot smo mi
Brez motivacije bi bili vsi gluhi in nemi
Kdor želi zlo, a vedno stori dobro
Druge ljudi so zlobni kot psi
Kdor želi dobro, a vedno stori le zlo
Nekaj od znotraj je celo dušo opraskalo
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Приземленное объяснение темноты финала
Ничего не нравится, не хочу, не могу, не достало
Люди на весь мир злы, также как и я
И в мгновение, в самый прекрасный миг себя умертвя
За обиды в прошлой, текущей и предстоящей жизни, никого не надо винить
Нельзя простить, да и не надо простить
Можно жить, да и не надо жить
Могилы святых не на кладбище, как и их души.
Почему Ван Гог не отрезал полностью уши?
Чистилище — классический обман, католической цервки обман
Все или ничего, мертвый трезвяк или живой наркоман
Огромные заговоры против маленького человека
Под натиском мешков под глазами и злополучного века
Он становится сильнее, преодолевая тьму, но не становится светло
Не было бы счастья, да несчастье не спасло

Бороздя механические океаны, деревенские округи морей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Похождения по водяным тетрадям и мраку белых ночей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Щадя счастливых бедняков и предавая несчастных царей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней.
Кислотный залив против течения становится быстрей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней

Одиночество в мегаполисе большом
Умереть не напоказ на популярнейшем паром
Темно-зелёная сковывает сеть
В бреду уже никого и ничего нельзя преодолеть
Специальные воронки в сердце не избранных людей
Огрызки зачерствелой буханки — еда на седьмой день
Ржавая вода с плесенью — сладость конца света
Всё в нашем мире оплачено, оформлено, обуто и одето
Радиоактивный инертный газ в тишине мертвецкой
Избитые официанты в огромном шуме местном
Чеканки старых, вышедших из обращения
Не монет, вовсе не монет, дело не в деньгах
Не в деньгах, не монеты, не в монетах

Бороздя инструменты ручейков, дневник округи морей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Похождения по залитым кровью тетрадям и белизне темных ночей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Милые ножички и мрачность нетрезвых очей
Всё что не смогло убить — сделало сильней
Безумные овраги слепоты людей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней

А они наблюдают за стыдом наших с небес
В жизни будет страдать ангел, ведьмак, ангел, чёрт и бес
Странные зараженные звери совершают побег
Поезд сошёл с рельс — неминуемая смерть
Коли поджег ветку — то сгорит весь лес
Пробежать весь мир в порывң преданности
Нарушать правила — уход даже с ведомостью
В руках дьявола — серебром сверкает нож
Хочет муравейник идти правилам врозь
Корень зла внутри давно пророс.
Не важна мораль, лишь экономический рост
Снаружи живой любой человек
Живём, не живем, век, не век
Из крана течёт красная, красная вода
Так велико и не приятно ничего, как темнота

Бороздя мёртвые океаны, обычных коммунистических людей
Все что не смогло убить — то сделало сильней
Обычный круговорот гибели людей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Похождения по стерильным шагам обывателей ночей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Пока судьба не стала ещё более больней
Все что не смогло убить — то сделало сильней.

В бренном настоящем звук едва слышных сапогов
Лихая оборона тёмных, мрачно-белых шагов
Большая усталость, молния и гром
На мелкие кусочки разрезает хром
Большая запоздалость, транспирации зрачков
Синтезатор звуков ада, да золотая бровь
Природные рубашки, инородные жакеты
Муравейник все же распался без королевы
Расстроеные гитары, комбоусилители режима
Сколько еще златых ворот до великого Рима?
Серый банный лист, кленовый капиталистический лист
Бескорыстные намерения и безрукий гитарист
Красномраморное окно на гугенотском подоконнике
Осиплость голоса, нерукотворные воротнички
Пороховые куски деревянной бочки

Бороздя глухие вести и мирровозрения людей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Напиться жизнью до отвала с горкой немыслимых затей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Считая по зептосекундам каждый незатейливый день
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Воплощая безумные, возрождая фаренгейты безумных людей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней

Казнь и убийство своих братьев на осаде Ля-Рошеле
Героические баллады, о трусливых подонках на деле
Слоистые облака, плотная пелена нот
Не прочитать у каждой машины код
Жаркий клей с пронзительным взглядом
Иорданские крестики человечевсту не рады
Изменять идеологию своего мира
Инвентаризировать то чего нету и не было
Бурей, мглою — небо ерыло
Вихри снежные застыли
То предатель о верности заскулит
То каратель на адские мучения пригласит
Осуждение простых и маленьких людей за благо
Провозглашение по нраву
Бесследно исезая во мраке

Бороздя седину и молодые перватки кораблей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Сдобный пряник не выжил, но слово — не воробей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Коли почти убил — то лучше добей
Всё что не смогло убить — то сделало сильней
Рисунок линии фронта все обширней и больней
Всё что не смогло убить — то сделало сильней

Нежные лошадки с бензопилами в руках
Вязкая нуга с радиевыми орехами на зубах
По красному, не по человечески смеётся вояка
Все законы, всё далече, всё инако
Оранжевые зимние околицы, да ели
Серые африканские праздники, песни и пляски
Моногаммный мир полон будто пластик
Из седьмой палаты никто не вышел полноценным
Становление копейкой, потерянное и найденное бремя
В ничейной и потерянной обетованной земле, огрызки кораблей
Неосознанность морганий неписаных очей
Всё что не смогло убить — то сделало больней

К всякому подлецу привыкает человек
Насильный перебег
К всякому оборванцу привыкают все навек
Добровольный перебег
А ведь не обычную старушку, а свою личность убил
Сделку с совестью он под давлением заключил
А ведь не старушонку, себя изнутри убил
Договор с совестью по собственному желанию заключил
Люди созданы для счастья, но счастье создано не для нас
Никакой фальши, людям нужен лишь приказ
Мы созданы для счастья, но счастье не для таких, как мы
Без мотивации, мы были бы все глухонемы
Тот, кто желает зла но совершает всегда благо
Прочие люди, злы как собаки
Тот, кто желает блага, но совершает всегда лишь зло
Что-то изнутри аж душу поскрябло
3 meseca
Aha. Samo gif sem hotel postaviti, in nekaj se je zataknilo.
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Ага. Просто гифку хотел поставить, и что-то заглючило.
5 mesecev
O, moja najljubša ruska pesem. Na ponovitvi skupaj s KiŠ.
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
О, моя любимая русская песня. На репите вместе с КиШ.
Zid Lorreor
5 mesecev
Čestitam ob mačka!
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Поздравляю с похмельем!
Zid Renoiw
5 mesecev
Snežna nevihta zunaj je grozna
Toda plamen v kaminu je tako čudovit
In ker nimamo kam iti
Naj sneži, sneži, naj sneži

Sneg se nikakor ne ustavi
Zrna za pokovko sem shranil
Osvetlitev v sobi je zatemnjena
Naj sneži, sneži, naj sneži

Ko se poljubiva v noči
Mrzel veter me bo sovražil
Toda če me močno stisneš
Na celotni poti mi bo toplo

Ogenj počasi ugaša
Poslavlja se dolgotrajno
Dokler me greje tvoja ljubezen
Naj sneži, sneži, sneži

Ko se poljubiva v noči
Mrzel veter me bo sovražil
Toda če me močno stisneš
Potem mi bo na celotni poti toplo!

O, ogenj počasi ugaša
Poslavlja se dolgotrajno
Dokler me greje tvoja ljubezen
Naj sneži, sneži, naj sneži

(vem, da sem zamudil)
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Метель за окном ужасна
Но камина пламя так прекрасно
И так как нам идти некуда
Пусть идёт, снег идёт, пусть идёт

Снег всё не прекращается никак
Зерна для попкорна я припас
Свет в комнате приглушен
Пусть идёт, снег идёт, пусть идёт

Когда мы поцелуемся в ночь
Буду ненавидеть выходить в шторм
Но если ты крепко меня прижмешь
Весь путь, мне будет тепло

Огонь гаснет неспеша
Мы прощаемся долго так
Пока меня греет твоя любовь
Пусть идёт, снег идёт, идёт

Когда мы поцелуемся в ночь
Буду ненавидеть выходить в шторм
Но если ты крепко меня прижмешь
То весь путь, мне будет тепло!

О, огонь гаснет неспеша
Мы прощаемся долго так
Пока меня греет твоя любовь
Пусть идёт, снег идёт, пусть идёт

(Я знаю что опоздал)
5 mesecev
Zdi se, da sem našel naslednika
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Я кажись нашёл преемника
5 mesecev
Kako sem vesel, da te spet vidim, a vendar se mi zdi, da bo to naše zadnje srečanje
Spominjam se te in čakam na tvoj odhod
Kajti ljubezen vendarle ni neskončna..
Pripravljen sem postati kamen, brez čustev in dvomov

Če zasedam nekdo prostor
In ne bi bilo nobene žalosti, izgub in zmede
Bi živel tako, ne da bi vedel, kdo si
Kljub temu, da želim, da izveš o svojih globokih čustvih

Jih hranim v sebi, bojim se, da me zavrneš in lažem, da ne trpiš
Sem strahopetec in preprosto zločinec, a vseeno si z mano, ne razumem
Zakaj? Zakaj? Zakaj?
Vse moje napake in moje žalosti, če sem s tabo

Se ti nasmehnem, ogrejem naša srca, saj vse ni zaman
Vse se je zasvetilo, kot v čudežih
Saj si me po imenu imenovala
Ko se boš izgubila in trpela brez konca

Veš, da lahko, brez razmišljanja, sprejmem tvojo usodo na sebe
In naj se tema okoli nas še bolj zgosti
Zdi se, da je vse odlično, in ogenj v nas ni ugasnil
Koliko krat sem prisegel, kako sem prosil, vidim le grozne sanje

Zdi se, da je majhna napaka in me zavrneš, pustiš samega
Sem le brezvreden strahopetec, a me vseeno držiš za roko
Zakaj? Zakaj? Zakaj?
Noč se ne konča, nihče noče pomagati, razen mene

Vzameš me za roko in močno stisneš, da prehodiva skozi temo
In ko zapremo oči, bo vidna svetla modrina
Kaj lahko storim za to?
Ali te smem po imenu imenovati?
V tistem trenutku, ko sem se rodil

"Ne želim živeti!" sem kričal, jokajoč
In od takrat sem iskal, iskal vse življenje odgovor
Zakaj moram živeti, in našel sem te
Vse moje napake in moje žalosti, če sem s tabo

Se ti nasmehnem, ogrejem naša srca, saj vse ni zaman
Vse se je zasvetilo, kot v čudežih
Saj si me po imenu imenovala
Končno si me po imenu imenovala

(Izvirna pesem: Eine Kleine — Kenshi Yonezu)

Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Как же я рад снова тебя видеть, но всё же от чего-то
Сдаётся мне что эта будет последней наша встреча
Памяти отголоски оплакиваю, и жду твоего ухода
Ведь все же любовь не бывает бесконечной..

Даже камнем готов я стать, без чувств и сомнений
Если я существованием чье-то место занимаю
И не было бы никаких печаль, потерь и смятения
Так прожил бы, кто ты такая вовсе не понимая

Несмотря на то, что я хочу чтобы о моих глубоких чувствах ты узнала
Храню их в себе, боясь что отвергнешь и вру чтобы ты не страдала
Я трус и просто мерзавец, но ты все равно со мной, не понимаю
Зачем? Зачем? Зачем?

Все изьяны мои, и печали мои, если с тобой то
Улыбнусь я тебе, сердца согрею наши, ведь все не зря
Все заискрилось словно в чудесах
Ведь по имени меня ты назвала

Когда ты потеряешь себя, и будешь без конца страдать
Знай, что я могу, без раздумий, участь твою на себя принять
И пусть сгущается сильнее тьма вокруг нас
Нам будто все отлично, и огонь в нас не погас

Сколько бы я ни клялся, как бы ни молил, вижу лишь ужасные сны
Кажется что маленькая ошибка и ты отвергнешь меня, оставив одним
Я лишь никчёмный трус, но ты за руку все равно держишь меня
Зачем? Зачем? Зачем?

Не кончается ночь, никто не хочет помочь, кроме меня
За руку возьми, и крепко сожми, чтобы пройти через тьму
И когда закроем глаза, то будет видна, яркая синева
Что я сделать для этого могу?
Можно я тебя по имени назову?

В миг тот самый, когда я появился на свет
"Я жить не хочу!" кричал, рыдая
И искал с тех пор, искал всю жизнь ответ
Зачем мне жить, и нашёл тебя я

Все изьяны мои, и печали мои, если с тобой то
Улыбнусь я тебе, сердца согрею наши, ведь все не зря
Все заискрилось словно в чудесах
Ведь по имени меня ты назвала

По имени меня наконец ты назвала

(Оригинальная песня: Eine Kleine — Kenshi Yonezu)
Zid Lorreor
6 mesecev
Dneva je v Rici, jaz ne vidim
Da vidim, da je Chanel, jaz ne vidim
Danes je limuzina, ki vozi tukaj

Pa ra pa ra pa pa
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Днэмуа юн сюит а Риц жё нан вё па
Дэ бижу дё ше Шанэль жё нан вё па
Донэмуа юн лимузин жан фёрэ куа

Па ра па ра па па
6 mesecev
У Google есть похожее, там когда забиваешь строку в поиск — среди картинок, сайтов, и прочего — Режим ИИ.
Zid Renoiw
6 mesecev
Tip, še si premajhen, v duši si upornik
Boš postal velika ribica — divjak ne bo odšel
Na obrazu umazanija, smejali se bodo
In zaman se potikaš po ulicah

Raz-ka-čaj čoln
Raz-ka-čaj čoln!

Tip, že nisi premajhen, utrjen
Protestiraš, a še vedno si ukinjen
Na obrazu kri, a slave ni
Tvoj zastava se vije in mentaliteta

Raz-ka-čaj čoln, naprej!
Raz-ka-čaj čoln

Tip, že si star, revčen
Prosiš vse — prosim, neha vojevati!
Na obrazu umazanija, smejali se bodo
Nihče se ne dolgočasi — vse to zaman

Raz-ka-čaj čoln! Naprej!
Raz-ka-čaj čoln! Vsi skupaj!
Raz-ka-čaj čoln! Hm..
Raz-ka-čaj čoln!
Pod nadzorom
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Чувак, ты ещё мелковат, в душе бунтарь
Станешь большой шишкой — не уйдёт дикарь
На лице грязь, засмеят
И ты мотаешься по улицам зря

Рас-ка-чаем лодку
Рас-ка-чаем лодку!

Чувак, уже не мелковат, закалён
Протестуешь, но все ещё упразднён
На лице кровь, но славы нет
Развевается твой флаг и менталитет

Рас-ка-чаем лодку, вперёд!
Рас-ка-чаем лодку

Чувак, уже староват, бедноват
Умоляешь всех — прошу, хватит воевать!
На лице грязь, засмеят
Не скучает никто — все это зря

Рас-ка-чаем лодку! Вперёд!
Рас-ка-чаем лодку! Все вместе!
Рас-ка-чаем лодку! Хм..
Рас-ка-чаем лодку!
Под контролем
6 mesecev
Kdo je bil v življenju dober in prijazen
Bo angel brez moči
Na nebo usmerjaš pogled
"Zakaj ni njihovega sledi?"

Ko na nebu ni oblakov
Se vidi naš silhuet
Smo osamljeni in tresemo
Bog, nočem biti takšen!

Živijo v temi brez sonca
K nam nihče ne more priti
Držijo se zvezd (trdno..)
Da jih ne odnese z neba zrak

Ko na nebu ni oblakov
Se vidi naš silhuet
Smo osamljeni in tresemo
Bog, nočem biti takšen! (x3


Ko na nebu ni oblakov
Se vidi naš silhuet
Smo osamljeni in tresemo
Bog, nočem biti takšen (x4)


Engel — Rammstein
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Кто при жизни был добр и мил
Он станет ангелом без сил
На небо взгляд ты устремя
"Почему нету их следа?"

Когда на небе тучей нет
Виден тогда наш силуэт
Мы одиноки и дрожим
Бог, я не хочу быть таким!

​Живут они во тьме без солнца
К нам никто не проберётся
Держатся они за звезды (Крепко.. )
Чтоб не снес их с неба воздух

​Когда на небе тучей нет
Виден тогда наш силуэт
Мы одиноки и дрожим
Бог, я не хочу быть таким! (x3


​Когда на небе тучей нет
Виден тогда наш силуэт
Мы одиноки и дрожим
Бог, я не хочу быть таким (x4)


Engel — Rammstein
Zid ithitym
7 mesecev
In zdaj to pomeni, da lahko postavimo gifke?
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
А теперь то есть гифки ставить можно?
Zid Mr Debugsay
7 mesecev
R.I.P — poručnik Dubois 2023-2025

gospod Debugsay — 2025-???
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
R.I.P — Лейтенант Дюбуа 2023-2025

Мистер Debugsay — 2025-???
Zid Renoiw
7 mesecev
Boemska Rapsodija (slovenski prevod)

Uvod:
Ali je to resničnost? Ali le pravljica?
Sem se spotaknil? Resnice ne moreš ubežati..
Odpri oči, poglej v nebo in spoznaj
Jaz sem le revež, ne bom spoznal konca ljubezni
Saj sem — prišel in odšel, nisem poletel — nisem padel
Kam piha veter, zame ni pomembno, zame

Kitica 1:
Mama, ob meni leži truplo
Cevi sem prislonil k glavi, krogla je šla naravnost v globino
Mama, šele začnem živeti..
Ampak vse moram pustiti in oditi
Mama, nočem povzročiti trpljenja
Če se ne vrnem do jutri
Živi kot si živela, saj se ni nič spremenilo..

Kitica 2:
Prepozno, ura je odbila
Mravljinčenje po hrbtu je minilo, bolečina je tako močna
Vsem se poslovim, zapustil vas bom
Le pozabite name..
Mama (piha hlad)
Ne želim umreti
Raje, da se nikoli ne bi rodil!

Opera:
Vidim človeka visine grma
Skaramuška, neroden, zapleši nam fandango!
Blisk in grom, ga prestrašita kar tako
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo,
Galileo, Figaro magnifico
Jaz sem le revež, ljubezen mi ni potrebna
On je le revež, ljubezen mu ni potrebna
Odmaknite se od njega, usmilite se.
Kot je prišel, tako je odšel, sem že šel?
(Bismillah)
Ne, ne bomo te spustili (spusti)
(Bismillah)
Ne bomo te spustili (spusti)
(Bismillah)
Ne bomo te spustili (spusti)
Ne bomo te spustili (spusti)
Ne bomo te spustili (hitro, hitro, hitro spusti)
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
Devica Marija, O, Marija, prosim te spusti me
Beelzebub me čaka že desetletja
Me
ME!

Si sposobna pljuvati name in me poniževati?
Si sposobna ljubiti me in ubijati?
O, ljubica, ti si prešibka, da bi to storila
Le pobegni
Torej pojdi od tod

Ni pomembno.. nihče ne vidi
Ni pomembno..
Ni pomembno.. meni
Komentar je bil preveden Pokaži izvirnik (RU)Prikaži prevod (SL)
Bohemian Rhapsody (русский вариант)

Интро:
Это реальность? Или небылица лишь?
Я подскользнулся? От правды не сбежишь..
Раскрой глаза, на небо взгляни и осознай
Я лишь бедняга, не постигну любви край
Ведь я — легко пришёл и ушёл, не взлетал — не упал
Куда веет ветер, вовсе неважно мне, мне

Куплет 1:
Мама, лежит рядом труп
Ствол приставил к голове, зашла пуля прямо вглубь
Мама, я лишь начал жить..
Но я должен все бросить и уйти
Мама, не хотел страданий причинить
Если не вернусь до завтра
Как жила, так живи, ведь ничего не изменилось..

Куплет 2:
Поздно, уж пробил час
Дрожь по спине прошла, боль так сильна
Всем прощайте, покину вас
Только лишь забудьте обо мне..
Мама (веет прохладой)
Не хочу умирать
Лучше что бы я не родился во все!

Опера:
Я вижу человека ростом с куст
Скарамуш, неуклюж, спляши же нам фанданго!
Молния и гром, испугает за просто его
(Галилео) Галилео (Галилео) Галилео,
Галилео, Фигаро magnifico
Я лишь бедняга, любви мне не надо
Он лишь бедняга, любви ему не надо
Отсаньте от него, помилуйте уж.
Как пришел, так ушел, я уже пошел?
(Бисмиллах)
Нет, не отпустим мы тебя (отпусти)
(Бисмиллах)
Не отпустим мы тебя (отпусти)
(Бисмиллах)
Не отпустим мы тебя (отпусти)
Не отпустим мы тебя (отпусти)
Не отпустим мы тебя (скорей, скорей, скорей же отпусти)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
Дева Мария, О, мария, отпусти тебя прошу
Вельзевул десятки лет ждет меня
Меня
МЕНЯ!

Способна плевать в меня и унижать?
Способна любить меня и убивать?
О, детка, тебе слабо это сделать
Только свалить
Так что вали ты отсюда

Ничего не важно.. не видит же никто
Ничего не важно..
Ничего не важно.. мне
Тест: угадай игру по искажённому арту и пикселям
9 mesecev
Помню как на моем первом ноутбуке была Warcraft 3.. как же я в неё тогда рубился. Жаль что теперь, у меня вообще нет ноутбука
Mortal Kombat Mythologies: Sub-Zero и Mortal Kombat: Special Forces выйдут на PC и современных консолях
9 mesecev
Не, 3-ая все равно культовая, несмотря на меньше количество контента чем у Triolgy
Стартовал второй сезон «Уэнздей» c Дженной Ортегой
10 mesecev
Обожаю этот сериал, поэтому как только найду в русской озвучке обязательно посмотрю!
Naloži več